• banner4

Youngest “master” in Deshion Factory

记者:韦师傅你好,很高兴你今天能够接受我们的采访

Emily:I am so gald that you could join us for our interview today.

 

韦:谢谢你能够邀请我 

Wei:  Thank you for your invitation.

 

记者:你干这一行有多久了呀

Emily:Can I ask how long you’ve been in this industry.

韦:一毕业就来Deshion ,已经有十年了

Wei:It’s been ten years. I arrived to Deshion after graduating.

 

记者:你现在是开料师傅还是组装师傅呢

Emily;So ,you are a cutting master or an assembling master?

 

韦: 我十年以来一直都是在开料这一块的

Wei:Actually, I’ve been cutting material for ten years.

 

记者:可以给我们介绍一下你的工作内容吗

Wei: Could you introduce your job description for us ?

 

韦:当然可以呀, 每天的工作先从备料开始,根据生产单选用合适的材料,因为我们公司在门窗,栏杆有很多不同的材料库存,所以刚开始时在找材料这方面还是会用到很长时间的,以前在练习的时候常会因为找错材料而被师傅斥责,现在熟悉了一下子就能判断,第二步就是量尺寸,这一步看似简单我们只需要跟着尺寸进行衡量就可以,但是做到标准还是需要有一定的基础的,因为无论是栏杆还是门窗都有着各式各样的尺寸,要做到精准还是需要有一定的基础和细心的进行重复性的检查。

Of course . Every day’s work starts with material preparation and chooses suitable materials according to the order. Because our company has many different material stocks for doors, windows, and railings, it will take a long time to find materials at the beginning.  I used to be reprimanded by the master for finding the wrong material when I was practicing. Now I can quickly judge and I am familiar with it. The second step is to measure the size. This step seems simple. We only need to measure it according to the size, but do to reach the standard, a certain foundation is required, because whether it is railings or doors and windows, there are various sizes. To be precise, it is necessary to have a certain foundation and careful repetitive inspections.

 

 记者:感觉一套流程还是很复杂的呢

Isn’t it true that a specific set of procedures is much more complicated?

 

韦:不仅如此,因为型材和尺寸的多样性我们必须要完全熟悉这样才能做到标准,另外在开料的中途我们还会进行抽检,确保无误。

Wei:Not only that, because of the diversity of profiles and sizes, we must be fully familiar with it in order to achieve the standard. In addition, we will conduct random inspections in the middle of the cutting to ensure that it is correct.

 

记者:那我想问问你当初是为什么一毕业就选择了这个行业呢

Emily: Could I ask why you choose this job when you just graduate?

 

韦:当然是为了生活呀, 这个行业比起其他服务性行业来说虽然会比较辛苦,但是这份工作的工资也高呀,为了家庭和生活而选择的,而且当时什么都不会,只有Deshion愿意接受学徒,为我提供教学,一步一步教我熟悉流程,纠正我,引领我,我才能像现在这样能够成为一名师傅。而且做下来之后感觉我对这一份工作也非常感兴趣呢

Wei: Of course for living. Although this industry is more difficult than other service industries, the salary of this job is also higher than others. It was chosen for the family and life, and at that time i just graduate and I know nothing about that. Only Deshion was willing to accept . Apprentice, provide me with teaching, teach me step by step to familiarize with the process, correct me, and lead me so that I can become a “master” like I am now. And after doing it, I feel that I am also very interested in this job

 

记者:那你最开始在“零基础”的时候做这份工作你最大的感受是什么呢

Emily: So, what was your initial impression when you started working at “zero foundation”?

 

韦:刚开始当然是觉得很辛苦,甚至怀疑自己是不是适合这份工作,但是后面我师傅对我悉心指导,一步一步教我怎么操作,有时候甚至到晚上还会愿意留下来陪我练习。所以,刚开始接触的时候对于我来说即是辛苦又是温暖的。

Wei:Of course I felt very hard at the beginning, and even doubted whether I was suitable for the job, but later my master carefully guided me and taught me how to operate step by step, and sometimes even stayed with me to practice at night. So, when I first started, it was hard and warm for me.

 

记者:最后一个问题了,你现在还保持着最开始一样对这份工作的热情和向往吗?

Emily: One last Question .Do you still have the same enthusiasm and desire for this profession as you did when you first started?

 

韦:当然的, 我现在在工厂已经属于是一名老师傅了, 不仅熟悉这份工作,还有属于自己的一群小徒弟,看到他们就好像看到以前的自己一样,而且他们都是为了生活努力奋斗的孩子,在教他们的同时我也经常被他们对工作的热情所感染。

Wei:Of course, at the factory, I am already a master. Not only am I familiar with the profession, but I also have a group of young apprentices under my supervision. When i see them it seems like seeing me when i was young, and they’re all striving for a better life. While teaching struggling youngsters, I am frequently infected by their excitement for effort.

 

W000 w001 w002 w003 w004 w005

 


Post time: Jan-18-2022